No exact translation found for قيادة مركزية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قيادة مركزية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wir fordern die Regierung nachdrücklich auf, weitere Schritte zu unternehmen, um ihren Reformwillen zu unterstreichen, so z.B. die sofortige Freilassung aller politischen Gefangenen, keine weitere Beschlagnahmung von Farmen, die Einstellung der politisch motivierten Gewalt, die Einsetzung einer glaubwürdigen und transparenten Zentralbankführung, die Beendigung der Schikanierung und Einschüchterung der Medien sowie ein Eintreten für baldige, glaubwürdige Wahlen.
    ونطالب الحكومة اتخاذ المزيد من الخطوات لتأكيد رغبتها في الإصلاح، وذلك على سبيل المثال من خلال الإفراج فوراً عن جميع السجناء السياسيين، والامتناع عن مصادرة الأراضي الزراعية، وإيقاف العنف السياسي، وبذل الجهد من أجل وجود قيادة للبنك المركزي تتسم بالصدق والشفافية، وكذلك وضع حد للتعسف والتعنت ضد وسائل الإعلام، وكذلك تأييد إجراء انتخابات حرة سريعاً.
  • Iran würde eine Atomwaffe zunächst dazu nutzen, sich weiter als regionale Führungsmacht zu etablieren.
    في بادىء الأمر سوف توظف إيران الأسلحة النووية لمواصلة تدعيم مركزها القيادي في المنطقة.
  • billigt die in den Ziffern 42 bis 72 und 75 bis 83 des Berichts des Generalsekretärs vom 14. Mai 2007 enthaltenen Empfehlungen, mit denen die Rolle der UNOCI an die aus dem politischen Abkommen von Ouagadougou hervorgehende neue Phase des Friedensprozesses in Côte d'Ivoire angepasst wird, und ersucht dementsprechend die UNOCI, im Rahmen ihrer vorhandenen Mittel die uneingeschränkte Durchführung des politischen Abkommens von Ouagadougou zu unterstützen, namentlich indem sie die integrierte Einsatzführungszentrale, die Wiederherstellung der staatlichen Verwaltung im ganzen Land, die Verfahren zur Ermittlung und Registrierung der Wähler, den Wahlprozess, die von dem Konflikt betroffenen Personen, die Bemühungen um die Schaffung eines positiven politischen Umfelds, den Schutz und die Förderung der Menschenrechte und den Prozess der wirtschaftlichen Gesundung Côte d'Ivoires unterstützt;
    يؤيد التوصيات الواردة في الفقرات من 42 إلى 72 ومن 75 إلى 83 من تقرير الأمين العام المؤرخ 14 أيار/مايو 2007 والتي تكيف دور ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع المرحلة الجديدة لعملية السلام في البلد على النحو المحدد في اتفاق واغادوغو السياسي، ويدعو العملية، وفقا لذلك، إلى دعم التنفيذ الكامل لاتفاق واغادوغو السياسي، في حدود الموارد المتاحة لها، بما في ذلك دعم مركز القيادة المتكامل وإعادة إدارة الدولة إلى جميع أنحاء البلد، وعمليات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم، والعملية الانتخابية، والأشخاص المتأثرين بالصراع، والجهود الرامية إلى تهيئة بيئة سياسية إيجابية، وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وعملية الإنعاش الاقتصادي لكوت ديفوار؛
  • ersucht den Generalsekretär, zur Behandlung im Zusammenhang mit dem Entwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 weitere Informationen und Vorschläge vorzulegen, die die weitere Stärkung der Lenkungs- und zentralen Führungsstrukturen vorsehen, einschließlich eines Mechanismus zur Bewertung der erzielten Ergebnisse und zur Anwendung der gewonnenen Erfahrungen sowie des Vorschlags des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, den Leiter der Abteilung Informationstechnische Dienste des Sekretariats-Bereichs Zentrale Unterstützungsdienste an die Spitze der gesamten Informations- und Kommunikationstechnologie bei den Vereinten Nationen zu stellen, und ersucht den Generalsekretär außerdem, Vorschläge dazu abzugeben, wie diese Funktion am besten in die Organisationsstruktur der Vereinten Nationen integriert werden kann;
    تطلب إلى الأمين العام أن يوفر المزيد من المعلومات ويقدم مقترحات لكي يُنظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 بشأن تعزيز الإدارة وترتيبات القيادة المركزية، بما في ذلك إنشاء آلية لتقييم النتائج المحققة وتطبيق الدروس المستخلصة، والاقتراح المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والذي يدعو إلى تمكين رئيس شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بالأمانة العامة من العمل بصفته كبير موظفي الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن أفضل طريقة لإدراج هذه الوظيفة في الهيكل التنظيمي للمنظمة؛
  • Frankreich unterschrieb die Beitrittserklärung, lehnte esspäter jedoch ab, seine militärischen Einsatzkräfte dem Oberkommando der NATO zu unterstellen.
    فقد وقعت فرنسا على عضوية الحلف لكنها فيما بعد رفضت تسليمقواتها المسلحة إلى القيادة المركزية للحلف.
  • In Japan gibt es Bedenken, dass sie das Land in einemmöglicherweise über den Umfang des bilateralen Sicherheitsvertragesmit den USA hinausgehenden Maße zum vordersten Gefechtsstand Amerikas in Asien machen könnten.
    ففي اليابان يخشى المحللون أن تؤدي خطة الانسحاب إلى تحويلالبلاد إلى مركز قيادة متقدم لأميركا في آسيا، وربما إلى ما هو أبعدمن مجال معاهدة الأمن الثنائية مع الولايات المتحدة.
  • Aufgrund dieses Zweifels trat Frankreich – das seit 1960 Atommacht war – 1966 von der ständigen zentralen militärischen Kommandostruktur des Bündnisses zurück, um seine eigene Abschreckungskapazität zu behaupten.
    بناء على هذه الشكوك، فقد انسحبت فرنسا في عام 1966ـ وفرنساقوة نووية منذ عام 1960 ـ من القيادة العسكرية المركزية الدائمة للحلفمن أجل التأكيد على قدرة الردع الخاصة بها.
  • Machtübernahme durch die Prätorianer: Die Volksbefreiungsarmee herrscht hinter einer zivilen Maske und hatgemeinsam mit ihr treu ergebenen Regierungsvertretern zunehmend das Sagen. Während die zivile Führung nebulös geworden ist (jederchinesische Führer seit Mao Zedong war schwächer als sein Vorgänger), genießt das Militär größere Autonomie und seit 1990sprunghaft ansteigende Budgets.
    سيطرة العسكر : ان يحكم جيش التحرير الشعبي من وراء قناع مدنيوان يتزايد نفوذه بين المسؤولين الحكوميين والذين يدينون له بالفضلوبينما اصبحت القيادة المدنية منتشرة وغير مركزة ( كل قائد صيني منذماوتسي تونج كان اضعف من سلفه ) اصبح العسكر يتمتعون باستقلالية ذاتيةاوسع وميزانيات اكبر منذ سنة 1990.
  • Deutlich zutage trat dies in einem jüngst abgegebenen Kommentar von General David Petraeus, Chef des US- Regionalkommandosfür den Nahen Osten.
    ولقد تجلى هذا بوضوح في الإفادة التي أدلى بها مؤخراً الجنرالديفيد بتريوس رئيس القيادة المركزية الأميركية والمسؤول عن الشئونالعسكرية في الشرق الأوسط.
  • Aber keine Frau ist der Führung der Zentralbanken dieser Länder auch nur nahe gekommen.
    ولكن أي امرأة لم تقترب حتى من تولي قيادة البنوك المركزية فيهذه البلدان.